多相互扼杀的顽强希腊人的生存之道。您新近的战绩并无法说
服他们。&rdo;
&ldo;我的军队会有备战的准备。&rdo;
&ldo;您像一头巨兽,陛下;因为想到您,我写下了这些诗句:一只
面对猎人不颤抖,反而神闲气定的花豹,即使它听见一群猎犬的
狂吠声;即使它被标枪击中,它仍将继续奋战,为生死搏斗。&rdo;
妮菲塔莉重新阅读一次那封谢纳刚刚交给她的奇怪信件。
骑兵传信官把它从赫梯国带到叙利亚南部,再由他人送抵埃及,
交到外交部长手中。
致吾妹,那位最亲爱的埃及皇后,妮菲塔莉。
我,蒲菟海琶,赫梯帝王的弟弟哈度西勒的妻子,向您致
上诚挚的思念。我们彼此相隔甚远,我们的国家和百姓各自
迥异,但是他们不都一样企盼一份和平吗?假如您我能够成
功地让我们的子民和睦相处,我们不就完成了一桩美事?对
我而言,我将尽力而为。那么我是否也可以央求我所尊敬的
妹妹也采取同样的行动呢?
若能接获您的亲笔回函将是一份欢愉与光荣。但愿神
明祝佑您。
&ldo;这封奇怪的信代表什么意思呢?&rdo;皇后问拉美西斯。
&ldo;那两个干泥巴印玺的样子及其文体笔迹,让人一点也不怀
疑这封信的真实性。&rdo;
&ldo;我应该给蒲菟海琶回信吗?&rdo;
&ldo;她并不是皇后,但是应该被视为自穆瓦靼力的妻子过世后,
赫梯帝国的第一夫人。&rdo;
&ldo;她的丈夫,哈度西勒,将是未来的王储吗?&rdo;
&ldo;穆瓦靼力比较偏爱他的儿子巫里泰舒博,一个热衷攻打埃
及的战争信徒。&rdo;&ldo;那么这封信便毫无意义了。&rdo;
&ldo;依据亚侠的说法,它揭露了另一种趋势的存在,由祭司和商
人阶级所支持的领导,其经济能力不容忽视。他们担心战争将剥
夺他们的交易量。&rdo;
&ldo;他们的影响力足够消弭正面冲突吗?&rdo;
&ldo;当然不能。&rdo;
&ldo;假如蒲菟海琶真心诚意,为什么我不帮她的忙呢?至少可
期望免除几千人伤亡。&rdo;
叙利亚商人哈依亚紧张不已地捋着他的山羊胡。
&ldo;我们查过你的不在场证明。&rdo;亚眉尼说。
&ldo;很好!&rdo;
&ldo;对你再好不过了,事实上,你的店员都证实了你的说词。&rdo;
&ldo;我说了实话,而且毫不隐瞒。&rdo;
亚眉尼不停地玩弄着一枝笔。