&ldo;这些都是什么?&rdo;
&ldo;我在宴会上遇见的小女孩送的。&rdo;布雷斯如数家珍,&ldo;这是达芙妮送我的,这是阿斯托利亚的,这是罗斯玛丽的,这是克里斯汀的,这是……哦,她们中间有人每见我一次就要送我一次,所以这里面有重复的。&rdo;
杰昆哑然失笑,艾德文拉沉默片刻:&ldo;所以,她们送你你就都收了?&rdo;
&ldo;她们非要送给我,我不要的话就一直缠着。但是如果我收了一个人的却拒绝了另外一个人的,那岂不是会让她们很伤心?&rdo;布雷斯不以为意,&ldo;我只是为了照顾她们的感受而已。&rdo;
&ldo;有其母必有其子。&rdo;杰昆不顾艾德文拉威胁的眼神笑道,&ldo;那么,布雷斯,你有没有遇见哪个喜欢的小姑娘?&rdo;
&ldo;没有。&rdo;布雷斯若有所思,&ldo;我还没遇见那个拒绝我的人。&rdo;
&ldo;拒绝你的人?好吧,布雷斯,你这个想法倒是很符合小说里所写的。&rdo;
&ldo;布雷斯,这样不好。&rdo;艾德文拉决定提前教育他一番,&ldo;你要学会说&lso;不&rso;。&rdo;
&ldo;我说不的话她们会闹啊,&rdo;他十分愁苦地说,&ldo;我受不了一群人为在我旁边叽叽喳喳像麻雀一样吵个不停。啊,还有,之前达芙妮和阿斯托利亚为了我打架的时候你明明教育我说一个绅士不应该让淑女们为了他打起来‐‐所以我不能厚此薄彼,这是你教我的道理。&rdo;
&ldo;说得好,布雷斯。&rdo;杰昆哈哈大笑,&ldo;艾德文拉,你还有辩词可以说吗?&rdo;
&ldo;此一时彼一时嘛。算了,你现在还小,不明白其中的道理。&rdo;艾德文拉咳嗽一声,&ldo;总而言之,人们都喜欢记挂着得不到的东西,明白吗?&rdo;
&ldo;什么意思?&rdo;布雷斯警觉地瞥她一眼,&ldo;我拒绝她们,然后她们就会一直记着我?&rdo;
&ldo;差不多吧。&rdo;
&ldo;太可怕了。我不想被那么多人惦记着。&rdo;布雷斯摇头拒绝,&ldo;妈妈,你的那一套已经过时了。&rdo;
&ldo;小孩子懂什么。&rdo;艾德文拉懒得和他计较,&ldo;你记着我的话,过五六年你会后悔没听我的。&rdo;
&ldo;这场辩论算布雷斯赢了。&rdo;杰昆宣布。等布雷斯兴高采烈把盒子送回自己房间时,艾德文拉抓住机会问:&ldo;你瞧,布雷斯并不介意多个弟弟妹妹,所以你不想要个属于自己的孩子吗?&rdo;
&ldo;当然想。&rdo;杰昆的眼神柔和了下来,&ldo;你愿意?&rdo;
她亲了亲他的嘴唇作为回答。
第92章插pter91
香槟被倒入一只只玻璃杯中,空气里弥漫着南瓜的甜香。
艾德文拉对假面舞会有心理阴影,她本不想出席这场宴会,但请柬上特意说明了只有十一岁以下的孩子才需要变装。再加上布雷斯对万圣节热情很高,几番考虑之后她给予了肯定的回复。