吃早饭的时候,柏西尔一句话也没说,我满脑子昨天的事。一个钟头以后,他跑到休息室找我们,先问我们范斯克在不在,然后有点紧张地说:&ldo;我‐‐我是想请伯爵和他的夫人到图书室来,我们有点正事要办。萝娜,你也来‐‐你们是刚由外边进来,还是正准备出去?&rdo;
&ldo;我们正准备到湖边走走。&rdo;萝娜答道。&ldo;不过,如果你有事……&rdo;
&ldo;不‐‐我的事可以等到吃完中饭再说。到湖边走走?好啊!我也加入你们的行列。&rdo;
伯爵手提着小笼子,里面是他的宝贝老鼠。他的夫人手上则拎着个绣花烟袋。我们一行浩浩荡荡,朝湖边出发了。
走了没几步,柏西尔的老毛病又犯了‐‐离队独行。他一路上砍着树枝,我知道他有收集手杖的嗜好,他的房内堆满了各式各样的手杖,被他用过一次的就不再受宠。当大伙抵达船屋时,他又出现了。
我们每个人找了个地方坐下,柏西尔站在一旁,一面修剪他的手杖,一面说道:&ldo;有人说这儿的风景如画,可是我觉得它是地产上的一个败笔。在我祖父的时代,湖水曾经涨到这儿,你看现在到处都是泥沼,我真希望我有能力把它们通通吸干。我的财产管理人曾说,这个湖是受了诅咒,就像死海一样,范斯克,你觉不觉得这是个谋杀人的好地方?&rdo;
------------
真正的答案(3)
------------
&ldo;柏西尔,你怎么这么笨?这湖的水这么浅,怎么可能藏得了尸体?如果我要杀人,我才不到这儿呢!&rdo;
&ldo;我的意思是,这儿景色凄凉,又偏僻,唉!知音难觅,如果你根本不想去找话中的意思,我也懒得解释了。&rdo;
&ldo;如果一个傻瓜要找地方杀人的话,他就会找上这儿。聪明的杀人犯是不会上这儿来的。&rdo;
萝娜摆出对范斯克一贯的态度,不友善地瞄他一眼,伯爵忙着玩弄手中的老鼠,没注意到。
&ldo;我不喜欢你们把湖和谋杀扯在一块,伯爵不该把杀人犯分成智愚两类,你们听过有句成语‐‐聪明人畏惧罪恶吧?&rdo;
&ldo;夫人,您这句话是很有道理的,我也常在书上看到这句话。&rdo;他一面说一面逗着笼中的小东西。
&ldo;要否定一句话是很容易的,伯爵,你能不能举个例子,说明杀人犯是智者?&rdo;
伯爵耸了耸肩,很友善地对着萝娜微笑。
&ldo;不错!愚人做的案子一定会被发现,智者做的案子是不会被发现的。因此,我能举出的例子,都不是智者做的事。贺小姐,你说她这回是不是将了我的军了?&rdo;
&ldo;萝娜,说得好!&rdo;柏西尔的口吻有点轻蔑。&ldo;告诉他另一句成语‐‐冤有头,债有主。&rdo;
&ldo;我相信这句话。&rdo;萝娜在一旁小声地答道。
只听见男爵在一旁莫名其妙地大声狂笑,笑声震惊了在场的人。