电话响了。雷福德去接电话,然后就用手捂住了受话器。&ldo;现在有一个表明态度的机会,&rdo;他说,&ldo;巴克从飞机上打来的电话。&rdo;
切丽瞟了一眼,好像在思考是否去接。&ldo;给我电话。&rdo;她说。
巴克可以肯定,雷福德已经告诉了女儿谁打来的电话。但是她接过话筒以后,只应了一声,并没有喊他的名字,因而,他感到有必要再通报一次他的身份。
&ldo;切丽,我是巴克!你怎么样?&rdo;
&ldo;我好多了。&rdo;
&ldo;怎么啦?你不舒服吗?&rdo;
&ldo;我很好。你有什么事吗?&rdo;
&ldo;噢,是的,今天晚上我有点儿想见你一面。&rdo;
&ldo;有点儿?&rdo;
&ldo;是啊,我的意思是说我很想。能见到你吗?&rdo;
&ldo;我在晚上八点钟就能见到你不是吗?&rdo;她答道。
&ldo;是的。但是,我想问一问你是否能够早来一会儿?&rdo;
&ldo;我不知道。你这是什么意思?&rdo;
&ldo;我想和你谈一谈。&rdo;
&ldo;我在听。&rdo;
&ldo;切丽,有什么不对头吗?我做错了什么事了?你似乎在生气。&rdo;
&ldo;如果你想知道一点儿线索,那我就告诉你,花在垃圾箱里!&rdo;
&ldo;花在垃圾箱里?&rdo;巴克在脑子里重复了一遍这句话。这句话他从来没有听说过。这一定是切丽这一代人的某种表达方式。虽说他是一位著名撰稿人,可他仍然不明白这句话的含义。&ldo;对不起。&rdo;他说。
&ldo;你要是可怜那些花的话,那可有点儿晚了。&rdo;她说。
&ldo;我的意思是说,对不起‐‐我没有听懂你的意思。&rdo;
&ldo;你没有听到我的话吗?&rdo;
&ldo;我听到了。可是,我不明白你的意思。&rdo;
&ldo;我说,&lso;花在垃圾箱里&rso;,难道你听不懂吗?&rdo;1
【1i&39;rry在英语中有可怜、惋惜的意思,因而引出了切丽下面的话。】
前一个星期五的晚上,巴克的确有点儿疏远切丽。但这到底是怎么回事?不过,切丽是值得他去下功夫的。&ldo;让我们从花开始谈。&rdo;他说。
&ldo;好吧。&rdo;她应了这一句。