&ldo;够了,艾德文拉。&rdo;海顿说,最后一丝笑容从他脸上消失不见,&ldo;我好不容易才回来,你却指责我做得不够好……&rdo;
&ldo;我知道你不容易,但你怎么能听信他们的鬼话?&rdo;
&ldo;现在情形不一样了,是不是?&rdo;他声音中带上了阴沉的怒意,&ldo;我感觉到了,在我离开的这短短几天内你变了很多。&rdo;
她的眼睛一眨不眨:&ldo;没错。一切都不一样了。&rdo;
&ldo;发生了什么?&rdo;他抓住她的肩头,手劲大得吓人,&ldo;你见我现在徘徊于危险之地,你就准备弃我而去吗?&rdo;
&ldo;并非如此。&rdo;她说,&ldo;听着‐‐&rdo;
&ldo;你已经找到了你的又一个下家吗?&rdo;
&ldo;住手!&rdo;艾德文拉用力挣脱他,她退后一步,&ldo;你会伤害到我们。&rdo;
海顿骤然松开手,好像她念了恶咒似的。他颤抖着向后退了一步,脸色灰败:&ldo;是……我是会伤害到你们……&rdo;他虚弱地叹息着,从进门起伪装出的平静终于消影无踪,&ldo;他们不会放过来,但如果我试都不试的话我只会死的更快……放心,我不会牵连你和布雷斯。你要和我离婚是吗?我这就去拟协议……&rdo;
&ldo;你是一个蠢货,海顿。&rdo;她一字一顿地说。
&ldo;是,我是。&rdo;
她上前几步,把手伸给他,海顿迟疑了一下,慢慢握住那双柔软的手。她牵起他的手准确无误地放到自己的肚子上:&ldo;我怀孕了。&rdo;
她注视着他,看到他们的孩子所意味着的一切在他心灵中依次翻腾。当她看到首先是一种炽烈的、几乎喷薄而出的喜悦出现在他脸上时,她终于稍稍放下了心,无论怎样,这个喜讯至少能让他坚持住继续与食死徒周旋,而不是傻乎乎地走入他们的圈套。
但随即她看到那种喜悦褪去了,因为他开始明白,这个孩子来的太不是时候了‐‐如果他被食死徒所杀,这个未出世的孩子将和他或她的异父哥哥有着一样的命运;如果食死徒听说了这个消息,他们未必不会铤而走险来劫掠他的妻儿……最后,她看到他决定暂时不去想这些。
&ldo;这真是……&rdo;他慢慢地说,眼睛里重又跳动着热烈的火花,&ldo;太美妙了……艾德文拉,亲爱的‐‐真是太美妙了。你知道多久了?&rdo;
她摇摇头:&ldo;你下一步要怎么办?&rdo;
&ldo;我会放出消息说我们一家都已逃往德国隐居避难。我在德国有一些熟人,他们可以帮我散播这些谣言。&rdo;他紧紧攥着她的手,&ldo;但实际上,我们会继续留在英国。&rdo;
&ldo;你应该去联系魔法部。&rdo;艾德文拉说。
&ldo;我不能。&rdo;他摇摇头,&ldo;魔法部里有太多用金钱粉饰太平、假装无罪的食死徒,例如马尔福……我不能暴露自己,否则你们就会很危险。&rdo;
第57章插pter56
仅仅过了几天后,海顿就再次离开了。他要去德国,一是按计划散播出他们全家逃往国外的谣言,二是去找卡卡洛夫。
他相信他能说服卡卡洛夫帮他一把‐‐毕竟他们算是同一根绳上的蚂蚱,倘若海顿有什么不测,下一个遭殃的大约就是卡卡洛夫,他没理由袖手旁观。
艾德文拉不了解卡卡洛夫,也不了解神秘人失败后的一系列弯弯绕绕,她从未站在任何一方那边,也从未真正卷入过这场战争。黑白巫师长达数年的战斗与她无关,她和其他很多人一样置身于战场之外,不关心最后的输赢。最多,她只是在局势危险时取消几场宴会罢了。
但是这一次,她从海顿紧缩的眉间看出了灾难的前兆。
艾德文拉推掉了几个邀约,在海顿离开英国后她给一个很久不见的人写了信,请求一次见面。
他同意了。
这也是她今日出现在这家麻瓜咖啡馆的原因。尽管很多巫师都声称他们与麻瓜从未有过交集,但是在谈不想为人所知的私事时,麻瓜世界永远能成为一道天然的屏障。
她推门而入时没有引起太多注意力,艾德文拉看见她约的人已经来了,他坐在窗边,慢慢搅动杯子里的液体,若有所思。
&ldo;谢谢你今天愿意来见我。&rdo;她走过去坐下,要了一壶茶,&ldo;我想,你已经猜到了我来找你的目的吧。&rdo;
诺特的目光从杯子上挪到她的脸上,在看见她的那一刹那他有些晃神,仿佛时光倒流,她仍是霍格沃茨里最漂亮也最遥不可及的女孩,他还是诸多拜倒在她石榴裙下的人中的一员,即使当时他们都不承认他们迷上了这个并不&ldo;纯血统&rdo;的女孩。
但是六年时光弹指而过,她已第三次步入婚姻殿堂,并被冠以&ldo;黑寡妇&rdo;的&ldo;美名&rdo;。他成为幸运逃离制裁的食死徒,虽然不至于沦为过街老鼠,可是左手臂上的黑魔标记却在时刻提醒他这事还没过去。
在当众拒绝他的克什米尔蓝宝石之后,艾德文拉再也没和他说过一句话。等她与扎比尼的事情公之于众后,她的未婚夫代她出面解决了与卢克伍德和他的争端,等到他们结婚后他就只能从报纸上和杂志社读到她的消息……